专业法律服务
Professional Solution
Latest Articles
“As of” 是英语中常用的介词短语,主要用于标明时间点,表示某一情况、状态或规则从该时间点开始生效,或截止到该时间点的情况。以下是其常见用法及例句:
一、核心用法:时间节点标记
"As of" 的核心功能是标记一个明确的时间点,说明某状态、规则或数据在此时间点的生效起点或截止状态。
1. 生效起点(Starting Point)
表示规则、状态或动作从某时间点开始生效,类似 "from",但更正式。
例句:
As of tomorrow, the new parking fees will apply. (明日起将实施新的停车费标准。)
The policy takes effect as of July 1st. (该政策自7月1日起生效。)
2. 截止状态(Status Up To)
表示某数据或状态截至某时间点的情况,类似 "up to" 或 "by"。
例句:
As of this morning, 500 tickets had been sold. (截至今晨,已售出500张票。)
The company had 1,000 employees as of 2023. (截至2023年,公司有1000名员工。)
二、特殊场景用法
1. 法律/合同中的「追溯效力」
在正式文件中,"as of" 可表示规则从过去某个时间点生效(即使文件签署时间晚于该日期)。
例句:
Your salary increase will be retroactive as of April 1st. (你的加薪将追溯至4月1日生效。)
2. 口语中的「即时变化」
口语中 "as of now" 可强调立即生效的变化,带有紧迫感。
例句:
As of now, all meetings are canceled. (即日起,所有会议取消。)
As of this moment, I quit! (此刻起,我辞职!)
3. 假设性时间点
在假设或计划中标记未来时间点,表示预期状态。
例句:
As of next year, this building will be demolished. (明年此时,这栋楼将被拆除。)
三、易混淆点辨析
1. "As of" vs. "As from"
As of: 更通用,口语和书面均可,强调时间节点本身。
As from: 更正式,多用于法律文件,强调“起始点”。
✅ Your contract begins as from Monday. (合同自周一起生效。)
2. "As of" vs. "Since"
As of: 强调时间点的状态,不涉及延续性。
Since: 强调从过去某时间点持续到现在的动作或状态。
✅ As of 2020, the population was 5 million. (截至2020年人口为500万。)
✅ The population has grown since 2020. (自2020年以来人口持续增长。)
3. "As of" vs. "As for"
As of: 时间相关。
As for: 话题转移,意为“至于”。
✅ As of today, the store closes at 8 PM.
✅ As for your complaint, we will investigate.
Links: Ministry of Commerce Market Regulation IP Administration Ministry of Justice
重要链接:中央人民政府 司法部 法制办 法院网 商务部 市场监督管理局 商标局 知识产权局 版权局 公安部 发改委 外汇局
海关总署 财政部 税务局 自然资源部 证监会 金融监管局 民政部 人力资源和社保部 药监局 工信部
住房城乡建设部 文旅部 生态资源部 农业部 航天局 港澳办 侨办 卫生健康委员会 统计局 新闻办 新华网
Contact Us 聯系我們:18930220709 13818266096
Copyright © 2013-2015, www.bilawyers.com, All rights reserved. 版权所有 ©2013-2015, www.bilawyers.com 未经许可 严禁复制 沪ICP备13021809号-1
A professional legal service website for businesses and professionals! 法律咨询、诉讼代理、合同翻译,找中英双语律师网!