欢迎光临中英双语律师网!咨询热线 18930220709

专业法律服务

Professional Solution

中英双语律师网

Bilingual Lawyers

 语言之师      商务之友     成功之伴             Law and Practice in China  
兼并收购
公司运营
婚姻家庭
国际贸易
劳动雇佣
合同纠纷
知识产权
房产工程
刑事犯罪
Expansion of the Applicable Scope of the Policy of Temporarily Not Levying the Withholding Tax on Income Received by Overseas Investors Retrospectively Effective from Jan 1, 2018
关于扩大境外投资者以分配利润直接投资暂不征收
预提所得税政策适用范围的通知

On Sep 29, 2018, Ministry of Finance, State Administration of Taxation, National Development and Reform Commission, and Ministry of Commerce of the People’s Republic of China co-distributed the Circular on Expanding the Applicable Scope of the Policy of Temporarily Not Levying the Withholding Tax on Distributed Profits Used by Overseas Investors for Direct Investment (the "Circular"), retrospectively effective from January 1, 2018.

According to the Circular, the policy under which profits received by an overseas investor from a resident enterprise within the territory of China will temporarily be exempt from the withholding tax, if such profits are used for direct investment in China, will be applicable to a larger extent, covering not only the encouraged category of foreign-invested projects but also all projects and fields from which foreign investments are not banned. Further, the Circular clearly states that, an overseas investor must satisfy three requirements to be eligible for the privilege of temporary exemption from withholding tax. One of the three requirements is that "direct investments made by the overseas investor with distributed profits cover equity investments made by this overseas investor with profits it receives, including the capital increase for a domestic resident enterprise, the incorporation of a new resident enterprise in China and the acquisition of equities of a domestic resident enterprise, but excluding the increase in, the conversion into, and the acquisition of, a listed company's shares".  An overseas investor that meets the given requirements shall file for the above exemption with the supporting documents, which shall be subject to review of the competent Tax Administration. Furthermore, if an overseas investor eligible for exemption has paid the withholding tax, such investor shall be allowed to file for tax return within three years from the payment date of such withholding tax.

法律之间冲突时的效力原则


正式的法的渊源的效力有时也被称为法律效力等级,或法律效力位阶。宪法(或根本法)属于第一层次,而民法、刑法、行政法、诉讼等基本法律属于第二层次,基本法律之下还可能有第三和第四层次的法律等等。不同位阶的法的渊源之间的冲突原则包括宪法至上原则、法律高于法规原则、法规高于规章原则、行政法规高于地方性法规原则等。


同一位阶的法的渊源之间的冲突原则,主要包括:(1)全国性法律优先原则。(2)特别法优先原则。(3)后法优先或新法优先原则。(4)实体法优先原则。(5)国际法优先原则。(6)省、自治区的人民政府制定的规章的效力高于本行政区域内的较大的市的人民政府制定的规章。


位阶出现交叉时的法的渊源之间的冲突原则,我国《立法法》主要规定:(1)自治条例和单行条例依法对法律、行政法规、地方性法规作变通规定的,在本自治地方适用自治条例和单行条例的规定。(2)经济特区法规根据授权对法律、行政法规、地方性法规作变通规定的,在本经济特区适用经济特区法规的规定。(3)地方性法规、规章之间不一致时,由有关机关依照各自的权限作出裁决。



263