欢迎光临中英双语律师网!咨询热线 18930220709

专业法律服务

Professional Solution

中英双语律师网

Bilingual Lawyers

 语言之师      商务之友     成功之伴             Law and Practice in China  
兼并收购
公司运营
婚姻家庭
国际贸易
劳动雇佣
合同纠纷
知识产权
房产工程
刑事犯罪
China cuts interest rates to boost real economy
The People's Bank of China (PBOC) will cut the benchmark deposit and loan interest rates by 25 basis points (bps). After the cut, the one-year deposit rate will stand at 2.25 percent, and the one-year lending rate at 5.1 percent.
BEIJING, May 10 (Xinhua) -- China's central bank on Sunday announced an interest rates cut starting May 11, the third time since November last year, to bolster the real economy.

The People's Bank of China (PBOC) will cut the benchmark deposit and loan interest rates by 25 basis points (bps). After the cut, the one-year deposit rate will stand at 2.25 percent, and the one-year lending rate at 5.1 percent.

This is the third round of rate cuts by the PBOC following one in November 2014 and another in March 2015.

The cuts will lower funding costs to facilitate healthy development of the real economy and ensure a modest monetary environment amid the ongoing strategy of national economic restructuring, the PBOC said.

Ma Jun, chief economist with the research bureau of the PBOC, said the interest rate cuts should not be interpreted as the Chinese version of quantitative easing (QE).

QE, adopted in some developed countries, is a set of unconventional policy measures when the policy rates are close to zero and the real economy faces recession, but this is not what is happening in China as the central bank still has many conventional tools to pump liquidity, Ma said.

China's economy now faces grave downward pressure and it is necessary to cut actual interest rates and stabilize investment growth through reducing nominal interest rates. If nominal interest rates were not cut while inflation was dropping, real interest rates will climb with risks of passive contraction in monetary conditions, Ma said.

The cut was in line with market expectation of pro-growth monetary measures after a string of indicators, including manufacturing activity and foreign trade, suggested the world's second largest economy confronted a rocky ride on its reform drive.

Given looming downward pressure and deflationary risks, the cut, a wise move, responds to the economic circumstance and will serve as a boon to lowering financing costs, said Qu Hongbin, chief economist for China at HSBC.

To further boost interest rate liberalization, the central bank also decided to adjust the upper limit of the floating band of deposit rates to 1.5 times the benchmark from the previous 1.3 times.

This is another key move for deposit interest rate reforms, paving the way for the ultimate lifting of ceiling control on deposit interest rates, said the PBOC.

The move can widen the pricing freedom of the financial institutions and improve their independent capacities in fixing prices, the PBOC said.

While economic reform accelerates, China still faces relatively high downward pressure as external demand continues to fluctuate, the PBOC said.

China's economy, under the "new normal" of slower growth and higher quality, expanded 7 percent in the first quarter from a year earlier, the lowest quarterly growth posted since 2009.

Besides the rate cuts, the central bank also slashed the reserve requirement ratio in February and again in April to alleviate the financing burden on enterprises and bolster the economy.

China's low inflationary level and high real interest rates provide ample room to adopt such tools, the PBOC said.

The PBOC said it would continue to implement prudent monetary policies and make moderate adjustments based on changes in liquidity, inflation and economic situation, striking a policy balance between economic restructuring and growth.

法律之间冲突时的效力原则


正式的法的渊源的效力有时也被称为法律效力等级,或法律效力位阶。宪法(或根本法)属于第一层次,而民法、刑法、行政法、诉讼等基本法律属于第二层次,基本法律之下还可能有第三和第四层次的法律等等。不同位阶的法的渊源之间的冲突原则包括宪法至上原则、法律高于法规原则、法规高于规章原则、行政法规高于地方性法规原则等。


同一位阶的法的渊源之间的冲突原则,主要包括:(1)全国性法律优先原则。(2)特别法优先原则。(3)后法优先或新法优先原则。(4)实体法优先原则。(5)国际法优先原则。(6)省、自治区的人民政府制定的规章的效力高于本行政区域内的较大的市的人民政府制定的规章。


位阶出现交叉时的法的渊源之间的冲突原则,我国《立法法》主要规定:(1)自治条例和单行条例依法对法律、行政法规、地方性法规作变通规定的,在本自治地方适用自治条例和单行条例的规定。(2)经济特区法规根据授权对法律、行政法规、地方性法规作变通规定的,在本经济特区适用经济特区法规的规定。(3)地方性法规、规章之间不一致时,由有关机关依照各自的权限作出裁决。



263