欢迎光临中英双语律师网!咨询热线 18930220709

专业法律服务

Professional Solution

中英双语律师网

Bilingual Lawyers

 语言之师      商务之友     成功之伴             Law and Practice in China  
兼并收购
公司运营
婚姻家庭
国际贸易
劳动雇佣
合同纠纷
知识产权
房产工程
刑事犯罪
SEC Charges Avon With FCPA Violations--Avon Entities to Pay $135 Million to Settle SEC and Criminal Cases
On Dec 17. 2014 the Securities and Exchange Commission charged global beauty products company Avon Products Inc. with violating the Foreign Corrupt Practices Act (FCPA) by failing to put controls in place to detect and prevent payments and gifts to Chinese government officials from employees and consultants at a subsidiary.

SEC Charges Avon With FCPA Violations

Avon Entities to Pay $135 Million to Settle SEC and Criminal Cases

FOR IMMEDIATE RELEASE
2014-285
Washington D.C., Dec. 17, 2014 — 

The Securities and Exchange Commission today charged global beauty products company Avon Products Inc. with violating the Foreign Corrupt Practices Act (FCPA) by failing to put controls in place to detect and prevent payments and gifts to Chinese government officials from employees and consultants at a subsidiary.


Avon entities agreed to pay a total of $135 million to settle the SEC’s charges and a parallel case announced today by the U.S. Department of Justice and the U.S. Attorney’s Office for the Southern District of New York.


The SEC alleges that Avon’s subsidiary in China made $8 million worth of payments in cash, gifts, travel, and entertainment to gain access to Chinese officials implementing and overseeing direct selling regulations in China.  Avon sought to be among the first allowed to test the regulations, and eventually received the first direct selling business license in China in March 2006.  The improper payments also were made to avoid fines or negative news articles that could have impacted Avon’s clean corporate image required to retain the license.  Examples of improper payments alleged in the SEC’s complaint include paid travel for Chinese government officials within China or to the U.S. or Europe as well as such gifts as Louis Vuitton merchandise, Gucci bags, Tiffany pens, and corporate box tickets to the China Open tennis tournament. 


“Avon’s subsidiary in China paid millions of dollars to government officials to obtain a direct selling license and gain an edge over their competitors, and the company reaped substantial financial benefits as a result,” said Scott W. Friestad, an Associate Director in the SEC’s Division of Enforcement.  “Avon missed an opportunity to correct potential FCPA problems at its subsidiary, resulting in years of additional misconduct that could have been avoided.”


According to the SEC’s complaint filed in U.S. District Court for the Southern District of New York, the improper payments occurred from 2004 to 2008.  Avon management learned about potential FCPA problems at the subsidiary through an internal audit report in late 2005.  Avon management consulted an outside law firm, directed that reforms be instituted at the subsidiary, and sent an internal audit team to follow up.  Ultimately, however, no such reforms were instituted at the Chinese subsidiary.  Avon finally began a full-blown internal investigation in 2008 after its CEO received a letter from a whistleblower.


The SEC alleges that Avon’s books and records failed to accurately record the details and purpose of the payments.  In some instances, payments were concealed by falsely recording the transactions as employee business expenses or as reimbursement of a third-party vendor.  In other instances, the records for the payments set forth almost no detail at all.  The resulting books and records did not allow a reviewer to ascertain the government official or state-owned entities that received the payments or the purpose for which the payments were made. 


The SEC’s complaint charges Avon with violating Sections 13(b)(2)(A) and 13(b)(2)(B) of the Securities Exchange Act of 1934.  Avon, which neither admitted nor denied the allegations, agreed to pay disgorgement of $52,850,000 in benefits resulting from the alleged misconduct plus prejudgment interest of $14,515,013.13 for a total of more than $67.36 million.  In the parallel criminal matter, Avon entities agreed to pay $67,648,000 in penalties.  Avon also is required to retain an independent compliance monitor to review its FCPA compliance program for a period of 18 months, followed by an 18-month period of self-reporting on its compliance efforts.  Avon would be permanently enjoined from violating the books and records and internal controls provisions of the federal securities laws.  In reaching the proposed settlement, which is subject to court approval, the SEC considered Avon’s cooperation and significant remedial measures.


The SEC’s investigation was conducted by Paul W. Sharratt and Roger Paszamant and supervised by David Frohlich.  The SEC appreciates the assistance of the Fraud Section of the Department of Justice, the U.S. Attorney’s Office for the Southern District of New York, and the Federal Bureau of Investigation.

法律之间冲突时的效力原则


正式的法的渊源的效力有时也被称为法律效力等级,或法律效力位阶。宪法(或根本法)属于第一层次,而民法、刑法、行政法、诉讼等基本法律属于第二层次,基本法律之下还可能有第三和第四层次的法律等等。不同位阶的法的渊源之间的冲突原则包括宪法至上原则、法律高于法规原则、法规高于规章原则、行政法规高于地方性法规原则等。


同一位阶的法的渊源之间的冲突原则,主要包括:(1)全国性法律优先原则。(2)特别法优先原则。(3)后法优先或新法优先原则。(4)实体法优先原则。(5)国际法优先原则。(6)省、自治区的人民政府制定的规章的效力高于本行政区域内的较大的市的人民政府制定的规章。


位阶出现交叉时的法的渊源之间的冲突原则,我国《立法法》主要规定:(1)自治条例和单行条例依法对法律、行政法规、地方性法规作变通规定的,在本自治地方适用自治条例和单行条例的规定。(2)经济特区法规根据授权对法律、行政法规、地方性法规作变通规定的,在本经济特区适用经济特区法规的规定。(3)地方性法规、规章之间不一致时,由有关机关依照各自的权限作出裁决。



263