欢迎光临中英双语律师网!咨询热线 18930220709

专业法律服务

Professional Solution

中英双语律师网

Bilingual Lawyers

 语言之师      商务之友     成功之伴             Law and Practice in China  
兼并收购
公司运营
婚姻家庭
国际贸易
劳动雇佣
合同纠纷
知识产权
房产工程
刑事犯罪
外国人就业证注销(迁移)申请表 Application Form for Cancellation (Transferring) of Alien Employment Permit
外国人就业证注销(迁移)申请表 Application Form for Cancellation (Transferring) of Alien Employment Permit

外国人就业证注销(迁移)申请表

Application Form for Cancellation (Transferring) of Alien Employment Permit


就业证号码:

Employment Permit No.

有效期限至:                          

Validity                       YY    MM    DD


中文名:

Name in Chinese


外文名(大写):

Name in English (Capitalized)


国籍:

Nationality

护照号码

Passport No.


用人单位全称

Full name of employer

业务类型:   注销 (      迁移( 

Category   Cancellation     Transferring

迁移地点:    

Destination of transferring:


被聘雇人员离职时间:                                                         

Last working day of employee:                                  YY       MM        DD


外国人就业证注销原因:          劳动合同解除 (          劳动合同终止(  

Reason of Cancellation            Contract terminated            Contract ends


用人单位联系人姓名

Contact of Company

用人单位联系人手机

Cell phone of contact


用人单位联系电话

Company Tel.

用人单位传真号码:

Fax Number of company:



用人单位承诺如实向行政机关提交有关材料和反映真实情况,并对申请材料实质内容的真实性负责。

The employer hereby declares that all the documents and information submitted to the authority are true, and shall be responsible to the authenticity of the documentation.

 

(用人单位公章)

(Seal of Employer)

 

 

 

 

 

申请日期          

Date of Application:  YY  MM  DD

被聘雇人员本人签名:

Signature of employee

 

 

  本人已与用人单位解除(终止)劳动关系。

  I, the undersigned, declares that the labor contract between the employer and me has been terminated (has ended).

 

                            

 

 

       

YY     MM   DD

审批机关:

Approved by

 

 

 

 

(公章)

(Seal)

                            

 

 

 

 

       

YY   MM   DD


说明:

1.  用人单位为所聘雇的外国人办理就业证注销(迁移)手续时,应填写此表(一份)。

2.  本表用钢笔中文填写或打印。

3、表中有“( )”的栏目,请选择相应的内容并在“( )”内打“√”。

4. 本表不能复印。

Further explanations

1.  The employer of foreigner shall fill this form when applying for cancellation (transferring) of Employment Permit.

2.  This form should be filled in Chinese. Using a fountain pen or printer to complete the form.

3.  Using “” to mark proper options from option groups with “(  )”.

4. This form can not be photocopied.

         

法律之间冲突时的效力原则


正式的法的渊源的效力有时也被称为法律效力等级,或法律效力位阶。宪法(或根本法)属于第一层次,而民法、刑法、行政法、诉讼等基本法律属于第二层次,基本法律之下还可能有第三和第四层次的法律等等。不同位阶的法的渊源之间的冲突原则包括宪法至上原则、法律高于法规原则、法规高于规章原则、行政法规高于地方性法规原则等。


同一位阶的法的渊源之间的冲突原则,主要包括:(1)全国性法律优先原则。(2)特别法优先原则。(3)后法优先或新法优先原则。(4)实体法优先原则。(5)国际法优先原则。(6)省、自治区的人民政府制定的规章的效力高于本行政区域内的较大的市的人民政府制定的规章。


位阶出现交叉时的法的渊源之间的冲突原则,我国《立法法》主要规定:(1)自治条例和单行条例依法对法律、行政法规、地方性法规作变通规定的,在本自治地方适用自治条例和单行条例的规定。(2)经济特区法规根据授权对法律、行政法规、地方性法规作变通规定的,在本经济特区适用经济特区法规的规定。(3)地方性法规、规章之间不一致时,由有关机关依照各自的权限作出裁决。



263