专业法律服务
Professional Solution
外 国 人 就 业 登 记 表
Employment Registration Form of Foreign Employees in China
中文名: Name in Chinese: |
性别: Sex: |
照 片
Photo |
|
||||||||||||||
外文名(大写): Name in English (Capitalized): |
|
||||||||||||||||
国籍: Nationality: |
出生地: Place of birth: |
出生日期: 年 月 日 Date of birth: YY MM DD |
|
||||||||||||||
文化程度: Education: |
汉语程度: Know Chinese or not: |
婚姻状况: Marital status: |
|
||||||||||||||
|
护照种类: Passport type: |
普通( )公务( ) |
护照号码: Passport No.: |
有效期限至: 年 月 日 Validity: YY MM DD |
|||||||||||||
签证种类: F( )Z( )X( ) Visa type: L( ) 其他: |
签证号码: Visa No.: |
有效期限至: 年 月 日 Validity: YY MM DD |
|
||||||||||||||
居留许可种类: 任职( )就业( ) Residence permit type: 定居( )其他 |
居留许可号码: Residence permit No.: |
有效期限至: 年 月 日 Validity: YY MM DD |
|
||||||||||||||
现在住址: Present Address: |
组织机构(企业)代码: Enterprise organization code: |
|
|||||||||||||||
|
受聘职务: Position: |
劳动合同期限: 自 年 月 日 至 年 月 日 Duration of the labour contract:From YY MM DD To YY MM DD |
|
||||||||||||||
用人单位全称: Full name of employer: |
办公地邮编: Zip Code: |
|
|||||||||||||||
单位办公地址: Business address: |
办公地所属区(县): District: |
|
|||||||||||||||
营业执照(或注册证、登记证)有效期限至: 年 月 日 Validity of Business License (Registration Certificate): YY MM DD |
|
||||||||||||||||
用人单位联系人姓名: Contact of Company: |
用人单位联系人手机: Cell phone of contact: |
|
|||||||||||||||
用人单位联系电话: Company Tel.: |
用人单位传真号码: Fax Number of company: |
|
|||||||||||||||
申请人承诺如实向行政机关提交有关材料和反映真实情况,并对申请材料实质内容的真实性负责。 The applicant hereby declares that all the documents and information submitted to the authority are true, and shall be responsible to the authenticity of the documentation.
(用人单位公章) (Seal of Employer)
申请就业证期限至: 年 月 日 Applied validity of Employment Permit: YY MM DD 申请日期: 年 月 日 Date of Application: YY MM DD |
审批机关: Approved by:
(公章)
年 月 日 YY MM DD |
|
|||||||||||||||
就业证号码: Employment Permit No.: |
批准有效期限至: 年 月 日 Approved Validity: YY MM DD |
|
|||||||||||||||
说明: 1、本表一式二份用钢笔中文填写或打印。 2、外文名按护照填写。 3、表中“审批机关”、“就业证号码”、“批准有效期限至”三栏,由审批机关填写,申办单位不要填写。 4、表中有“( )”的栏目,请选择相应的内容并在“( )”内打“√”。 5、本表不能复印。 |
Further explanations: 1、This form should be filled in Chinese. Using a fountain pen or printer to complete 2 copies. 2、English name should be filled as it appears in passport. 3、The grids of `Approved by`, ` Approved Validity ` and `Employment Permit No.` can only be filled by the approval Organization. 4、Using “√” to mark proper options from option groups with “( )”. 5、 This form could not be photocopied. |
|
|||||||||||||||
法律之间冲突时的效力原则
正式的法的渊源的效力有时也被称为法律效力等级,或法律效力位阶。宪法(或根本法)属于第一层次,而民法、刑法、行政法、诉讼等基本法律属于第二层次,基本法律之下还可能有第三和第四层次的法律等等。不同位阶的法的渊源之间的冲突原则包括宪法至上原则、法律高于法规原则、法规高于规章原则、行政法规高于地方性法规原则等。
同一位阶的法的渊源之间的冲突原则,主要包括:(1)全国性法律优先原则。(2)特别法优先原则。(3)后法优先或新法优先原则。(4)实体法优先原则。(5)国际法优先原则。(6)省、自治区的人民政府制定的规章的效力高于本行政区域内的较大的市的人民政府制定的规章。
位阶出现交叉时的法的渊源之间的冲突原则,我国《立法法》主要规定:(1)自治条例和单行条例依法对法律、行政法规、地方性法规作变通规定的,在本自治地方适用自治条例和单行条例的规定。(2)经济特区法规根据授权对法律、行政法规、地方性法规作变通规定的,在本经济特区适用经济特区法规的规定。(3)地方性法规、规章之间不一致时,由有关机关依照各自的权限作出裁决。
Links: Ministry of Commerce Market Regulation IP Administration Ministry of Justice
重要链接:中央人民政府 司法部 法制办 法院网 商务部 市场监督管理局 商标局 知识产权局 版权局 公安部 发改委 外汇局
海关总署 财政部 税务局 自然资源部 证监会 金融监管局 民政部 人力资源和社保部 药监局 工信部
住房城乡建设部 文旅部 生态资源部 农业部 航天局 港澳办 侨办 卫生健康委员会 统计局 新闻办 新华网
Contact Us 聯系我們:18930220709 13818266096
Copyright © 2013-2015, www.bilawyers.com, All rights reserved. 版权所有 ©2013-2015, www.bilawyers.com 未经许可 严禁复制 沪ICP备13021809号-1
A professional legal service website for businesses and professionals! 法律咨询、诉讼代理、合同翻译,找中英双语律师网!