欢迎光临中英双语律师网!咨询热线 18930220709

专业法律服务

Professional Solution

中英双语律师网

Bilingual Lawyers

 语言之师      商务之友     成功之伴             Law and Practice in China  
兼并收购
公司运营
婚姻家庭
国际贸易
劳动雇佣
合同纠纷
知识产权
房产工程
刑事犯罪
UK fraud office probes GSK after claims of foreign bribery
Britain's fraud office has launched a formal criminal investigation into GlaxoSmithKline (GSK.L), posing a new challenge to the drugmaker, which already faces claims of bribery in China and four other countries.
Britain's fraud office has launched a formal criminal investigation into GlaxoSmithKline (GSK.L), posing a new challenge to the drugmaker, which already faces claims of bribery in China and four other countries.

The Serious Fraud Office (SFO) said late on Tuesday (May 27, 2014) that its director had "opened a criminal investigation into the commercial practices of GlaxoSmithKline and its subsidiaries", confirming an earlier brief statement from the company.

Shares in the company - Britain's biggest drugmaker and the sixth-largest pharmaceuticals group in the world by sales - fell 1.5 percent by 1315 GMT on Wednesday on the news.

"GSK is committed to operating its business to the highest ethical standards and will continue to cooperate fully with the SFO," the company said.

Neither the SFO nor GSK gave any further details about the case, and a company spokesman declined to elaborate. However, one person familiar with the matter said the SFO was investigating GSK's practices in "numerous" jurisdictions.

The SFO action comes less than two weeks after Chinese police announced on May 14 that they had charged the former British boss of GSK's China business and other colleagues with corruption, after an investigation there found evidence of an elaborate scheme to bribe doctors and hospitals.

The case is the biggest corruption scandal to hit a foreign company in China since the Rio Tinto (RIO.L) (RIO.AX) affair in 2009, which resulted in four executives, including an Australian, being jailed.

The decision by the British fraud office does not come as a complete surprise, since lawyers and industry analysts had pointed out that allegations against GSK in overseas markets could expose it to charges under the UK Bribery Act.

The new act, like the long-established U.S. Foreign Corrupt Practices Act (FCPA), prohibits payments to government officials, including state-employed doctors, to obtain business overseas.

However, GSK can claim mitigation against prosecution if it can demonstrate that it had robust policies and procedures in place that were circumvented by rogue employees.

“Given GSK is UK headquartered it perhaps isn’t very surprising to hear that the SFO is looking at the issue too and that they may be interested in activities since 1 July 2011, when the Bribery Act came into force, as from that date the corporate offence of failing to prevent bribery began to apply," said Omar Qureshi, a partner at law firm CMS Cameron McKenna.

U.S. authorities are already investigating the British drugmaker for possible violations of U.S. anti-bribery laws in China, sources familiar with the matter told Reuters last September.

Societe Generale analyst Stephen McGarry said the ability to claim mitigating circumstances meant GSK might not face major fines, but the bad publicity "may restrain GSK's share price performance in the near-term".


CHINA ALLEGATIONS "SHAMEFUL"

Authorities in China first accused GSK last July of funnelling up to 3 billion yuan (287 million pounds) in bribes to encourage doctors to use its medicines in a case that the company described in 2013 as "shameful".

Since then, allegations have surfaced in other countries and GSK is now investigating claims that bribes were also paid to doctors in Poland, Iraq, Jordan and Lebanon.

The allegations that bribes were paid in Poland could be particularly damaging, according to some lawyers, since the country belongs to the European Union and GSK would be expected to uphold the same standards there as in any other EU state.

The persistent controversies about its sales practices in emerging markets are a major headache for Chief Executive Andrew Witty, who has tried to make ethical behaviour a high priority since taking charge in 2008.

Despite the barrage of bribery reports, GSK insists it does not have a "systemic" problem with improper behaviour and says it has a clear system for dealing with violations, which resulted in 48 dismissals and 113 written warnings last year.

In a bid to try and put the problems behind it, GSK is rolling out a new sales model designed to eliminate sharp marketing practices.

The firm aims to become the first in the industry to stop paying outside doctors to promote its products, end payments for medics to attend conferences and delink incentives for sales representatives from individual sales targets.

Other large drugmakers have also run into problems over bribery allegations in emerging markets. Pfizer (PFE.N) and Johnson & Johnson (JNJ.N) have both settled claims under the U.S. FCPA within the past three years, and a Reuters examination in 2012 of filings by the world’s top 10 drug companies found that eight of them had warned of potential costs related to charges of corruption in foreign markets.

In China, meanwhile, the authorities are continuing to investigate potential corruption cases involving other companies, with the eastern city of Hangzhou the latest to crack down on graft in the healthcare sector this week, according to an internal memo from the local government.

(Resource: Reuters)

法律之间冲突时的效力原则


正式的法的渊源的效力有时也被称为法律效力等级,或法律效力位阶。宪法(或根本法)属于第一层次,而民法、刑法、行政法、诉讼等基本法律属于第二层次,基本法律之下还可能有第三和第四层次的法律等等。不同位阶的法的渊源之间的冲突原则包括宪法至上原则、法律高于法规原则、法规高于规章原则、行政法规高于地方性法规原则等。


同一位阶的法的渊源之间的冲突原则,主要包括:(1)全国性法律优先原则。(2)特别法优先原则。(3)后法优先或新法优先原则。(4)实体法优先原则。(5)国际法优先原则。(6)省、自治区的人民政府制定的规章的效力高于本行政区域内的较大的市的人民政府制定的规章。


位阶出现交叉时的法的渊源之间的冲突原则,我国《立法法》主要规定:(1)自治条例和单行条例依法对法律、行政法规、地方性法规作变通规定的,在本自治地方适用自治条例和单行条例的规定。(2)经济特区法规根据授权对法律、行政法规、地方性法规作变通规定的,在本经济特区适用经济特区法规的规定。(3)地方性法规、规章之间不一致时,由有关机关依照各自的权限作出裁决。



263