Bilingual Lawyers
中英双语律师网
Chief Attorney Hotline 首席律师热线
13818266096 18930220709
预制菜的定义和范围
“原料药樟脑横向垄断协议”反垄断行政处罚案——原料药经营者达成并实施横向垄断协议的认定及罚款比例的确定
甲醛销售市场”横向垄断协议案——达成并实施横向垄断协议的认定
上市公司歧义回复导致股价“过山车” 股民起诉获赔
住房租赁管理条例2025年9月1日施行
中共中央办公厅 国务院办公厅印发《育儿补贴制度实施方案》
Judgment, determination, decision, finding, ruling, verdict, conclude等的译法
purport to, purported, purportedly在法律文书的译法
北京二中院:“股东资格确认纠纷”指引
涉及多个“首次” 上市公司重大资产重组新规落地
北京二中院:公司证照返还纠纷指引
部分案件民事起诉状、答辩状示范文本
企业签订“背靠背”条款的风险提示
聚焦“舌尖上的安全” 以法治强化食品安全治理
新婚姻登记条例--2025年5月10日起施行
中国人民银行关于下调个人住房公积金贷款利率的通知
关于印发《人工智能生成合成内容标识办法》的通知
最高法发布审理预付式消费民事纠纷案件适用法律若干问题的解释
occur 和 incur 的用法有何不同?
sell、convey、assign、transfer这四个词的区别
www.bilawyers.com 中英双语律师网
PC Version 电脑版